Esta canción es el primer ending de Digimon Frontier, y es un melodía muy agradable de escuchar con tonos rockeros hacia el final.

El interprete , como es el caso de la mayoría de las canciones de las diferentes temporadas de Digimon, es Kōji Wada, y la letra expresa el deseo de ver a alguien querido que se encuentra muy lejos.

Aqui les dejo la canción y como siempre, la letra y su traducción.

Original Traducción

Donna ni hanarete itemo…

No importa lo separados que estemos…

Hey!

hey!

Miageta sora Kimi wa tooi basho de

Onaji keshiki Mitsumete iru no ka na

Miro hacia el cielo, pero tu estas lejos

¿Estarás viendo el mismo paisaje?

Todokanai omoi o

Mune ni kizamitsuke hashitteta nda

Voy a grabar en mi corazón

Los sentimientos que no te alcancen y correré

Bokutachi ga yumemita ashita ni

Hibiku yo Kimi no warai goe

Dakara bokutachi ga atarashii kaze o

Okosou Mujaki na mama de

Hacia el mañana que soñamos

en el que se oía el eco de tu risa

Así que creemos un nuevo viento

sin perder la inocencia

Te o tsunaide Hashaida omoide wa

Kioku no naka Kiete shimaisou de

El recuerdo de disfrutar la vida los dos de la mano

puede desvanecerse de la memoria

Me no mae no genjitsu

Nagasarenai you ni furimuita nda

Yo dejé de mirar hacia esa esa realidad

para que no me arrastrara

Bokutachi wa shinjita mirai o

Chikara ni kaete yukeru yo ne

Soshite bokutachi wa mata aeru hazu sa

Kokoro wa sugu soba ni iru

El futuro en el que creímos

podemos transformarlo en fuerza

y nos encontraremos de nuevo

nuestros corazones están uno al lado del otro

Donna ni hanarete itemo…

No importa lo separados que estemos…

Todokanai omoi o

Mune ni kizamitsuke hashitteta nda

Voy a grabar en mi corazón

Los sentimientos que no te alcancen y correré

Bokutachi ga yumemita ashita ni

Hibiku yo Kimi no warai goe

Dakara bokutachi ga atarashii kaze o

Okosou Mujaki na mama de

Hacia el mañana que soñamos

en el que se oía el eco de tu risa

Así que creemos un nuevo viento

sin perder la inocencia

Anuncios